I can't take it anymore!(≧∇≦)

先日、久しぶりに英会話のレッスンを受けに行ってきました\(^o^)/

地味に一か月半ぶり…σ^_^;

サボっていたわけでもないんですが、地元に帰ったりしていて、休みをそこにつぎ込んで、他に余裕がなかったというか…σ^_^;

前回、最後のレッスンで、バイリンガルなインストラクター、
…仮に彼を"シェルドン(仮)"と名付けましょうか…
アフリカ系アメリカ人なので、CSI:NYのシェルドン・ホークスからw

シェルドン(仮)に、RWBYのep8での分からない所を質問していたのです。

WeissがRubyを助けた後のくだり("You are so childish!"で始まる所)で、最後、Rubyがかみしめながら、

「のーまるにーず」

って言ってる所を「normal needs」だと思っていた私には、イマイチ意味が分からなかったのです。

"のーまるにーず"に関しては、ep1の後半で、Yang姉とRubyの会話で出てくるので、そこの意味を汲み取れてないから分からないのかも?と、言う話もシェルドン(仮)にしておりました。

…で、あっという間の一か月半w

こちとら聞いたままにはしませんぜw

Twitterで騒いでましたが、ep1の会話から、"bee's knees"と言うイデオムを見つけ、最高のモノ、うってつけのモノ、と言う意味だと学習しました。

Rubyが言う、
"I don't wanna be the bee's knees.
I don't wanna be any kind of knees.
I just wanna be a normal girl with normal knees."

は、言葉遊びというか、bee's kneesに対して、keesを使って、特別じゃなくて、普通の女の子で居たい、的な意味だったと解釈しておりました。

そんな事は知らないシェルドン(仮)。
一か月半の時を経て、のーまるにーずの答えを教えようとしてくれました。

で、私も調べて、needsじゃなくてkeesだって分かったよ!言葉遊び?みたいな感じなんだよね?と確認すると、

Exactly!

いただきました\(^o^)/

嬉しい(≧∇≦)
ただ教えてもらうだけじゃなく、自分でたどり着いた答えが、あってると言われた時の幸福感…!

ありがとう、ありがとうシェルドン(仮)・゚・(ノД`;)・゚・

で、毎度の事ながらレッスンは雑談で終わります←

しばらく会ってなかったので、お互いの近況報告。

私は地元に帰っていた事、
とうとうカリフォルニアのディズニーランドに行く事を伝え、
(初めて会話の文脈で"Guess what?"を使ったよ\(^o^)/)
シェルドン(仮)はトルコ旅行の画像を見せてくれました。


泊まったホテルとか、カッパドキアの画像、ヒエラポリス-パムッカレと言う、世界遺産の画像を見せてもらいました。

もちろん画像も印象的だったんだけど、私に見せようと思っていた画像を探している時にシェルドン(仮)が言う、

Where are you, my friend....?

が、英語的な感じですごく印象的だったw

画像も友達!←違いますw

そして、私のカリフォルニア行の話に。

英会話を習い始めた時からずーーっとWDWに行きたいと言っていた私に、なぜ、今、決心したの?との質問が。

んで、たどたどしく答える私。

I've wanted to go to WDW for long time, but I couldn't decide.
And one of my friends went to WDW 2weeks ago.

で…もう、居ても立ってもいられなくて、どうしても行きたくなっちゃって…!(≧∇≦)

と、言いたいけれど、英語が出ない。

I....I...can't stop...going…?いや違うな…(これじゃ何回もいってて行くのやめられないだよな…ヽ(;▽;)ノ)…何だろ…

などと、日本語交じりつつ悩んでいると、日本語も堪能なシェルドン(仮)は、

You couldn't take it anymore?

と、助け船をくれます。

辛抱たまらん
♪───O(≧∇≦)O────♪

って感じだよね!!!
そうそう、まさにそれ(≧∇≦)

怒って、もぉぉぉぉお、許さん!!

って言う時にも使うよね?!
Yang姉が良く言ってるwと言ったらシェルドン(仮)、確かに、と笑っておりましたw

なんとなく
I can't take it anymore.

の意味が理解できた\(^o^)/

どんどん使っていかねば( ̄+ー ̄)

I can't wait for going to DLR! XD
I can't take it anymore!!

あと一ヶ月ちょい、待つしかないけどね~\(^o^)/

で、何でWDWじゃなくてDLRなのか、と言う話もw
ずっとWDWに行きたい、って言ってたからねw

今、看護師不足で、連休が一週間しか取れなくて…と説明。

今年度、の言い方が分からなくて詰まる…!
そもそもアメリカは4月始まりじゃないし…。
this yearだと、12月までになっちゃう。3月まで、と言う、今年度、って英語は何かしら…?
と思い、訊くw

fiscal year

だそうです。だから、

My boss asked me to work 18times a month till this fiscal year ends.
So, I can't take over one week vacation.

One week is too short to go to WDW. But I think I can go to DLR for a week!

と。こんなすんなり出てこないけどね(−_−;) 演出、演出…←

まぁ、今年度中は月に18回働いて欲しいと言われてるから、一週間以上の休みを取れなくて、それだとWDWに行くには短いから、DLRにしたの。
と、言いたかったわけです\(^o^)/

すると、シェルドン(仮)、18回働くのは、続けて18回働いて、そのあと全部休みにはできるの?と聞いて来たため、それは出来ないの…と答えます。

I can't work over 5days in a row.
I have to take a day off every 5days.

in a rowは、連休、と言う言い方の時に習ったので、これでも良いのか迷いつつ言ったけど、使い方としてはあっているらしい\(^o^)/

まぁ、あくまで勤務表上の連続勤務なんだけどねw
そこらへんは説明が混み入るので割愛←コイツ諦めたw

11月はもっとガンガンレッスン入れて、DLRで使える英語のおさらいしないとなw

結局今回もテキストを開かずに終わったふたコマなのでしたσ^_^;

次回はちゃんとテキストをやる!(◎_◎;)
関連記事
スポンサーサイト
.30 2013 英語学習 comment0 trackback0

comment

post comment

  • comment
  • secret
  • 管理者にだけ表示を許可する

trackback

trackbackURL:http://marumanma.blog.fc2.com/tb.php/6-efb82b6a

Profile

まる

Author:まる
Disney大好き。TDR共通年パ持ち。
海外ドラマ大好き。CSI、CSI:NY、BONES、gleeとかいろいろ。基本はクライムサスペンス。あとミュージカル。
最近RWBYにはまっております。
英語学習中。学習中だけあってまだまだな英語力。

Latest trackbacks

Thank you for coming

Search form

QR code

QR